在較大的地圖上查看footprints

2016年6月7日 星期二

艾蜜莉之東京未婚妻, 艾蜜莉的日本求生記



睇左東京未婚妻原著小說,feel到電影應該改左好多。
小說好普通,去富士山又唔係為左尋找自己,佢純粹去行山。


本書似講兩條友拍拖去街回憶錄,多過想講文化差異。有評論話套戲中段有d失焦,呢個都係我睇書時既感覺。


其實睇東京未婚妻前仲唔小心睇左作者另一本書:日本求生記,因為我搞錯左以為呢本就係東京未婚妻,個日又忽然落狗屎,搞到我被困圖書館,於是成本睇晒。呢本講佢係東京返工既事,唔好睇,好長氣,我飛住黎睇。


我捱完一本竟然都仲有心機睇埋本東京未婚妻,好彩呢本好睇d,雖然都唔算好好睇。


唔好睇係關作者事定關翻譯事?
兩本書唔同人翻譯,應該關作者事。兩本既共通點係敍事之中加插大量作者天馬行空既幻想,就係呢d幻想枝節篇幅太多,搞到情節推進拖沓。(但朋友話電影將佢呢d戇鳩幻想呈現得幾好)


本來未婚妻呢個題材應該可以好搞笑好意想不到,但可能佢係當半自傳咁寫,所以較平實。


甚至佢東京打工,畀人叫左去洗廁所,呢件睇落好匪夷所思好荒謬既事,處於一本自傳裡面都即刻少左趣味,因為事件都只能忠於事實地平淡落幕。

令人想起情書的お元気ですか


決定放棄東京未婚妻電影,打算睇迷失東京,如果我的得起心肝既話。Scarlett Johansson!

沒有留言:

張貼留言