在較大的地圖上查看footprints

2017年3月24日 星期五

若是你粗心大意eah,就像是我今天恨遲eah

一直好鍾意睇月巴氏的文,鍾意到因為佢有次寫張立基ELECTRIC GIRL,我睇完都鍾意左張立基同埋首歌。月巴話佢睇過大量張立基唔同年份既演出,發覺佢唱功同舞功完全KEEP到,完全冇走樣,於是我都搵大量ELECTRIC GIRL既片黎睇,真係喎,好堅!


岩岩又想聽ELECTRIC GIRL,發現原來佢上左無綫岩岩個集流行經典50強,唱功一如既往既堅,但舞步明顯簡單好多,畢竟佢都就黎五張野,我不禁有點唏噓。最唏噓係,張立基今次唱ELECTRIC GIRL時,尾音終於唔再係「熾eah」、「池eah」,而係平凡既「熾」、「池」,真令人傷感啊。


月巴原文節錄:http://fatmoonba.blogspot.hk/2016/05/90s22.html

就在這個keep住狂聽的情況下我突然發現到,張立基在唱副歌「熱力似天火熱熾,電量就似不死電池,若是你粗心大意,就像是我今天恨遲」(入每一句前的那個Ah,我省略了)、每一句的最後一粒字時,原來不是單純地照住該字讀音來唱,而是隱隱然用一個類似「yeah」的音拉長收結,於是,「熾」不是「熾」而是「熾eah」;「池」不是「池」而是「池eah」……其實早在進入副歌部分前的那一句「也再去找電力犧牲者」嗰個「者」,已經被唱成「者eah」——Yeah,張立基晨早留下伏筆。

沒有留言:

張貼留言